schizoid.infoesquizoide.net

¡¡¡ MI MY HIJO SON: AES ESQUIZOIDE !!! SCHIZOID …

Por Isabel Guillén By Isabel Guillén

ENTENDER 1 - UNDERSTANDING YO

ME …

Mayo de 2007. May 2007. Consultorio de un psicólogo, amigo de la familia. In the waiting room of a psychologist, who is also a friend of the familySala de espera.

Me pongo a llorar. I begin to mourn. No puedo parar de llorar. I cannot stop mourning. Es tanta la pena acumulada…There is so much accumulated sadness ...

Necesito que alguien me explique por qué mi hijo se comporta así conmigo y con la vida. I need someone to explain to me why my son behaves the way he does

with me, and with life. Se lo pediré al psicólogo. I will ask the psychologist.

Si no me lo explican, tras 34 agotadores años, sacaré bandera blanca After enduring it for 34 years, if someone cannot explain it to me, I will raise the white flag

y me rendiré . and surrender. Bajaré los brazos y dejaré de luchar. I will lay down arms, and stop fighting.

No quiero seguir más en una lucha que ya dura demasiado. I do not want to continue a struggle which has lasted too long.

Las heridas que llevo en el alma….curarían todas…si él me diera un abrazo…. The wounds I carry in my soul would all be cured if he would only give me a hug ....

pero ese abrazo nunca llega. but this embrace is never forthcoming. Me calmo. I become calm.

ÉL HE…

….parece ileso, sin ninguna herida. .... seems unharmed, and without wounding. Entero, sin necesitar de nada ni de nadie.

Whole, and not needing anyone.

 

EL PSICÓLOGO THE PSYCHOLOGIST

 

Hablo con el psicólogo. I talk to the psychologist. Me confieso. I confess.

No puedo evitar entrar en lágrima otra vez, desesperada. I cannot withhold the tears, I am desperate. Y cada vez más…

Pregunto, sollozo, me enojo…. I ask, I sob, I become angry ....

EXIJO una respuesta, una explicación…. I DEMAND an answer, an explanation ....

Finalmente me calmo. Finally I become calm.

 

Poco después una luz, que la recibo como un milagro. Shortly afterwards I see the light –  a miracle.

¿Un diagnóstico? A diagnosis? ¿Sí? Yes? Quizás…¿Esquizoide? Maybe ... Schizoid?

 

En ese día, en ese lugar, oí por primera vez en mi vida la palabra “esquizoide”. On this day, in this place, I heard the word, ‘schizoid’, for the first time in my life.

Fue como encontrar la punta de una madeja de este telar de vida que comparto con mi hijo. It was like finding the thread on this loom of life which I share with my son.

 

LA PAGINA DE  MIKEL MIKEL’S PAGE

 

Me fui a casa. I went home. Abrí mi computadora y allí sucedió el segundo milagro de ese día de Mayo de 2007. I started my computer, and there appeared the second miracle of the day.

Allí encontré la página de Mikel y por días enteros no pude parar de leerla. There I found  Mikel’s  page and, for days, I could not stop reading it.

Ella me dio lo que venía pidiendo a gritos a mi hijo, a la vida, a los amigos, a la familia ya Dios. It gave me what I had begged from my son, from life, from friends and family, and from God.

Por fin comenzaba a entender. Finally I began to understand. ¡¡¡ Entender, entender, entender….…!!! Understand, understand, understand .... ...!

Por fin empezaba a lograrlo. And I knew what I was dealing with.

 

Cuando, en aquel día de Mayo, llegó mi hijo, le conté todo lo que me había sucedido aquel día… On that day in May, when my son arrived, I explained everything that had happened me ...

Él se enojó. He was angry. Me miró con ese peculiar estilo, que antes me dolía y ahora comprendo, He looked me with that characteristic look, which had hurt me before, but which I now understood,

--- “No me encasilles ---dijo --- "Do not pigeonhole me”, --- he said.

Tú vuelve al psicólogo si quieres, porque yo no lo necesito”Go to the psychologist if you want to, because I do not need one."

Casi pidiendo disculpas le conté lo que había aprendido de él aquel díaI explained what I had learned about him on that day

y se mostró sorprendido de que yo hubiera encontrado aquella información sin su ayuda. and he was surprised that I had found information without his help.

Tuve la certeza de que, a pesar de su aparente indiferencia , cuando estuviera solo, iba a entrar en la página. I was certain that, despite his apparent indifference, when he was alone, he would read Mikel’s page.

IHabía dado el primer paso, para entonces ya comprendía…. had taken the first step, I was beginning to understand …..  

Pronto supe que entender era sólo eso, el primer paso. But I soon learned that understanding is only the first step. Todavía quedaba caminar y crecer. I still had to learn to walk and to grow.

 

2- CAMINAR 2 - WALKING Y AND CRECER GROWING

 

CRECER hasta llegar a su altura y sin pretender cambiarlo. Grow in understanding without trying to change him.

CRECER para respetar sus distancias sin invadirlo …. GROW to respect his distance without intruding on him....

…. .... sus silencios, sin interrumpirlos ….GROW to respect his silences, without interrupting ....

CRECER porque este fantástico ser que GROW, because this fantastic being who  

habla poco, speaks little,

piensa mucho, thinks deeply,

se preserva del mundo, observes the world,

se separa de las multitudes,  withdraws from crowds,

tiene contados amigos, has few friends,

controla sus emociones, does not express emotion,

gusta de la soledad , enjoys solitude,

huye del protagonismo, flees from confrontation,

le cuesta el abrazo, avoids embraces,

vive mejor la noche que el día,  is more comfortable with the night than he is with the day,

y parece indiferente a lo externo …. and seems indifferent to external events ....

…. .... es celoso guardián de un is  the jealous guardian of an mundo interior tan, pero tan rico …., que de solo percibirlo, emociona. inner world so, so rich ...., that it is exhilarating.

 

3- TUS FUGAS3 - YOUR ESCAPES

PRIMERA FUGA FIRST ESCAPE

Tienes 10 años y por primera vez no llegas de la escuela a la hora acostumbrada. You are 10 years old and, for the first time, you do not return from school at the usual time.

Tus compañeros que vienen en el mismo bus, ya están en el barrio. Your companions, who ride on the same bus, are already in the neighbourhood.

Pregunto por ti. I ask for you. Me dicen que quedaste en la escuela. They say you remained at school.

Subo en el coche y voy a buscarte. I get into the car to fetch you. No te encuentro por ningún lado. I do not find you anywhere. Mi corazón comienza a latir desenfrenadamente … My heart starts pounding ...

La escuela, vacía; las paradas de bus, sin ti; no tenía teléfono móvil …y tú no estabas en ninguna parte … The school is empty; the next bus stops without you; I do not have a mobile phone

 ... and you are nowhere ... Me siento desesperada. I become desperate.

Vuelvo a casa …¿estarás allí? I come home ... will you be there?

Respiro profundamente…; estás allí …, sentado en el comedor, jugando con el perro. ... I inhale deeply …, you are there ... sitting in the dining room, playing with the dog.

Creo que te sorprende mi cara de loca. I see you are surprised by my crazed expression.

Quiero ver tu mirada, esa mirada profunda, sabia, más vieja que la mía… I want to see your own expression, that deep one, which is wiser and older than mine ...

--- ¿Por qué no has llegado con los otros? --- Why did you not arrive with the others?

--- ¿Dónde has ido? --- Where did you go?

--- ¿Qué has estado haciendo? --- What have you been doing?

Y mientras pregunto, rompo a llorar … And as I ask, I stop to mourn ... Tú te encoges de hombros: You lift your shoulders

--- No hice nada. ---“I did nothing. Sólo estuve por ahí I was just around.”

 

SEGUNDA FUGA SECOND ESCAPE

 

Otro día, más adelante, tampoco volviste de la escuela. On another day, you also returned late from school.

Esta vez te espero en la esquina de la casa, en la parada del bus. This time I waited at the corner of the house, at the bus stop.

Una hora después, An hour later, mis nervios ya deshechos, apareces. when my nerves were shattered, you appeared.  

Te sonrío para no espantarte. I smiled so that I would not alarm you. Te alecciono sobre el peligro que corres en la calle, I lectured you on the dangers that lurk in the street,

sobre la angustia que causas a tu madre and on the anguish you cause your mother ...

Entonces te prometo que si me cuentas qué haces y dónde estás cuando no apareces, Then I promise, if you explain what you do and where you are when you do not appear,

no te voy a reprender ni a castigar.that I will not reprimand or punish you. Ni hoy ni nunca más en adelante por no venir a la hora.

Not today, nor any other time when you don’t appear at the expected time

Tus ojos se iluminan. Your eyes light up. AndMe lo haces prometer formalmente. I confirm my promise.

Yo lo prometo. --- ¿Sabes qué hago cuando no vengo a la hora? --- “Do you know what I do when I do not come on time?  Pues bobeo, solamente paso el tiempo … I do nothing, I just pass the time ...”

 

TERCERA FUGA THIRD ESCAPE

 

Hace una hora que debías haber llegado de la escuela y esta vez cambio de estrategia. For one hour, I hope. Still, you do not return from school and, this time, I change my strategy.

Ahora no te iré a buscar, ni te esperaré en la parada del bus.. Now I will not go looking for you, neither will I wait at the bus stop ..

Me quedaré en casa y fingiré I'll stay home, and feign indifference atque no me importa mucho tu tardanza. your tardiness.

Armo mi estrategia y como en un tablero de ajedrez coloco las piezas. I plan my strategy like I would a game of chess, and plan my moves accordingly.

I will gTe saludaré como siempre …No te haré preguntas…Serviré la leche…Levantaré la mesa …Encenderé la televisión …II Ireet you as always ... will not ask any questions ...  will serve you milk ...will clear the

table ... will turn on the TV ... Y te hablaré al corazón. And I will remain calm.  

 

MUEVO FICHA - Te saludo como si nada pasara, I make my FIRST MOVE - I salute you as if nothing has happened,

con mi with my usual, warm abrazo desmedido de siempre y que tú tratas de esquivarembrace, and which you try to dodge (no te gustan mucho los abrazos) (you do not like hugs much)

SEGUNDA JUGADA - Te invito a tomar la leche SECOND MOVE - I invite you to drink the milk, y hablo de cualquier tema and I make small talk ( digo hablo, porque tú casi nunca hablas ). (you almost never talk).

TERCERA JUGADA – Te pido que me ayudes a levantar la mesa , para evitar que te vayas fuera de mi alcance . THIRD MOVE - I ask you to help me to clear the table, to prevent you from leaving.

Y entonces allí, en la pequeña cocina, And then there, in the small kitchen, me siento en un banco chiquito para estar a tu altura , te tomo las manos y te pido que me mires ..I sit on a low bench so that I am level with you,

I take your hands and ask you to look at me .. ( no sé porque ,te cuesta mirarme a los ojos ) (I do not know why you avoid eye contact)

Lo haces… y yo noto el esfuerzo But this time you don’t avoid it,  ... and I notice the effort it takes.

Me zambullo en esa mirada santa,My eyes search your profound expression which always makes me feel que no se porque, me hace sentir pequeñasmall,

 y te pido que me cuentes la verdad . and I ask you to tell me the truth. Desvías tu mirada: You divert your gaze:

--- “La verdad te la he dicho siempre, sólo que no me crees --- contestas dolido. --- "I always tell the truth, but you never believe me,” and your reply is pained ---

“And you also don’t y además faltas a tus promesas …”keep your promises ... "

RINDO MI REY: Esto ha sido jaque mate. I SURRENDER MY KING: This is a checkmate. He perdido la partida una vez más. I have lost the game again.

 

4-LO LAMENTO 4-I’M SORRY

 

Hoy al conocer tu condición sé que no mentías. Today, knowing your situation, I know that you did not lie.

Sé con toda seguridad que aquella hora de tiempo la pasabas solo, quizás caminando, quizás sentado en un muro, pero solo. I know for certain that you spent these hours alone –

perhaps walking, perhaps sitting on a wall somewhere, but alone…

Que necesitabas de esa hora de aislamiento tanto como yo necesitaba tu presencia.that you needed that hour of isolation as much as I needed your presence…

... Que necesitabas de tu silencio tanto como yo necesitaba tus respuestas. that you needed your silence as I much as I needed your answers.

Lamento no haberlo sabido antes. I regret not having known this before. Lamento haber dudado de tu verdad. I regret ever doubting your truth.

Lamento haberte aturdido con mil reclamos. I regret bombarding you with a thousand questions.

Lamento no haber entendido que esos I regret not having understood that you needed theseespacios en soledad times of solitude as youlos necesitabas tanto como el oxígeno . needed oxygen.

Que de alguna manera ese aislamiento era la vacuna que te protegía de toda la gente That, somehow, this isolation was the vaccine that protected you from people

que te resultaba toxica. who are toxic for you. Pero lo que más lamento es But what I regret most, is

que hayas tenido que fabricarte esos espacios desde mi ignorancia y mi total incomprensión. that you had to create these spaces because of my ignorance and my total incomprehension.

 

5- TUS CUEVAS 5 - YOUR SANCTUARIES

LA DE THE SANCTUARY AT LOS12 AÑOS 12 YEARS OLD

Tienes You are12 años y nos mudamos a un nuevo apartamento. 12 years old, and we all move to a new apartment.

Recién a esta altura de tu vida, puedo ofrecerte tu propio dormitorio. At this point in your life, I am able to offer you your own bedroom. Siento vergüenza por ello.I feel ashamed about this.

Tu cuarto es pequeño pero luce fantástico. Your room is small, but it looks fantastic. Una cama, una mesa de luz con lámpara, tu televisor que cuelga A bed, a table with lamp, your TV on the wall de la pared..

Y un placar donde guardar tu ropa. And a cupboard for your clothes.

Nunca imaginé que ese sitio para dormir, pasaría a ser la cueva sagrada donde pasarías hasta los 19 años, I never imagined that the place where you slept would become a sanctuary where you would

spend most of your time until you were 19.la mayor

Allí almacenarás todos tus objetos preciosos que pasan desde una batería de música hasta una granada de guerra. Where you would store all your precious belongings: a music collection, even a spent hand grenade.

You Tienes colecciones de monedas, de dibujos propios y de bolitas que le restan espacio a tu ropa. have collections -  of coins, your own artwork, and balls – all of which reduce your space for clothes.

En la esquina de cada puerta del ropero funciona una alarma casera, fabricada por ti, que se encarga de nosotros. At the corner of each door of the apartment, is a home alarm, which you made, and which protects us.

Cada vez que alguien intenta poner orden en ese lugar, aunque haya burlado las mil llaves que le pusiste a la puerta principal, Though you have created a variety of locks for the main door, the alarm in the apartment remains. todavía quedan esas alarmas del ropero.

 

DE FROM ONE SANCTUARY TO ANOTHERLA CUEVAA  LA CUEVA

Los amigos que tienes se cuentan con los dedos de una mano, Your friends can be counted on the fingers of one hand y muy pocas veces vienen a casa. and seldom visit.

ThusPor eso tu cuarto aunque pequeño, te calza justo… your room, though small, is large enough for you ...

Tu vida de pequeño transcurre así: del estudio a tu cueva … Your childhood was much like this: leave school to escape to your sanctuary  ...

Y de mayor: de tu trabajo a tu cueva … And, in adulthood, leave work to escape to your sanctuary ...

Me pregunto por qué no estás más tiempo con el resto de la familia…, I ask myself why you do not spend more time with the rest of the family ...

por qué no llenas la casa de amigos …, why you do not fill the house with friends ... por qué no miras televisión con nosotros en el living… why you do not watch TV with us in the living room ...

por qué los domingos why, on Sundays, youllegas a la mesa familiar cuando todos arrive at the dinner table when the whole family is alreadyya estamos sentados, reclamándote…,seated,

and we have to keep calling you ... por qué al finalizar la comida familiar eres el primero en levantarte why, when the meal is over, you are the first to get up

por qué no compartes la sobremesa… why you do not participate in talk over dinner ...

 

LA DE THE SANCTUARY ATLOS 20 AÑOS20 YEARS

Ya tienes 20 años y por fin construimos nuestra propia casa. You are 20, and finally we have built our own house.

Tu dormitorio es el ambiente más grande de la casa. Your bedroom is the largest room in the house. Lo diseñé así porque conozco tu necesidad de privacidad I designed it this way because I know your

need for privacy,y tu amor por la soledad. and your love of solitude.

Tu tiempo se distribuye entre tu trabajo y tu nueva cueva. Your time is divided between your work and your new sanctuary. Allí esta todo lo que te interesa. In it, is everything you want.

Los domingos, cuando la familia se reúne alrededor de la mesa y tu silla sigue vacía, seguimos reclamando tu presencia. On Sundays, when the family gathers around the table and your chair is empty,

we ask you to join us.

 

LA DE THE SANCTUARY ATLOS34 AÑOS 34 YEARS

A los 34 años te mudas a tu propia casa para vivir solo. At the age of 34, you move into your own home to live alone.

Toda la familia quiere colaborar en la mudanza pero sólo aceptas mi ayuda y la de tu hermano. All the family wants to help, but you only accept my help and your brother’s.

Me pregunto qué ambiente tendrá tu nueva cueva. I ask what your new sanctuary is like.  

Te miro y el rostro se te ilumina cuando llegamos al sótano donde guardas tu auto. Your face lights up when we arrive in the basement, where you keep your car.

Allí, entre herramientas lustrosas, pasarás mucho tiempo. There, among all your tools, you will spend much of your time.

Por otra parte, en una pequeña buhardilla, acomodas tu computadora, tus archivos de trabajo y tu biblioteca. Above, in a small loft, you adjust your computer, your work files and your library.

Allí trabajarás de madrugada, cuando todos duermen, disfrutando del silencio de la noche y de la ausencia de gente. There you will work till dawn, when everyone else is asleep, when you can enjoy the silence of

the night and the absence of people.

Ahora tendrás estas dos cuevas y en medio te quedará el dormitorio, que por primera vez te recibirá sólo para dormir. Now you will have these two sanctuaries and, in the middle, will be the bedroom,

which, for the first time, will only be for sleeping..

Me pregunto si vendrás I wonder if you will return home atlos fines de semana weekends a comer con la familia, o cómo haremos para sacarte de tus cuevas to eat with the family,

and how we will ever get you to leave your sanctuary for en las fiestas tradicionales, o en las fechas de cumpleaños.traditional celebrations and birthdays.

 

6- CON TODO MI AMOR DE MADRE 6 - WITH ALL THE LOVE OF A MOTHER

“”Qué fácil sería pensar que eres un insociable, " How easy it would be to think that you are unsociable,

que no correspondes al amor de nadie, that you do not respond to the love of anyone ,

que eres un egoísta y solo piensas that you are selfish and only think en tu persona, of yourself,

que eres un excéntrico y no te importan los demás… that you are an eccentric and do not care about others ...

que fácil y que injusto… how easy and how unfair ...

 

Que fácil sería demandar abrazos, How easy it would be to demand hugs exigir caricias, and your affection,

y tildarte de frío o impenetrable… and to label you as cold or unapproachable ...

Que fácil y que injusto… how easy and how unfair ...

 

Sé que eres el ser más bondadoso y humilde que conozco, I know that you are the kindest and most humble being I know ,

que no nos participas de tu i nfierno , that you do not share your hell,

que that lo guardas para ti,you keep it to yourself,  para preservarnos a nosotros.to protect us.

Y esa And that es tu forma de transmitir afecto.this is your way of showing affection.

Sé que haces lo que puedes. I know you do what you can.

Ahora sé Now I know que cada vez que estás ausente es porque estás librando una that every time you are absent, it is because you are fighting a batalla de esta lucha battle of your own que te tocólibrar. .

 

Conozco tus crisis, siempre disparadas por el estrés que te causa la gente . I know your crisis is always triggered by people who cause you stress.

Un día me confesaste que eras incapaz de sentir mucha alegría o el dolor mas profundo. Once day you confessed to me that you were unable to feel any joy or pain.

Así como tus emociones muchas veces se congelan, así sentí mi sangre congelarse cuando te lo escuché decir… Just as your emotions often seem to freeze, so I felt my blood freeze when I heard it ...

 

Mi deseo más profundo como madre era que fueras un hombre feliz. My deepest desire as a mother, was that you were a happy man.

Y ahí estaba yo con esa verdad que me quemaba el alma, sin saber qué hacer. And here I was with this truth that burned my soul, and not knowing what to do.

Y entonces, And then pensé en bajar los brazos, en rendirme, en sacar la bandera blanca I thought: lay down arms, surrender, raise the white flag en esta lucha por tratar de entender. in this battle, and try

to understand.

Then I saw you there, you never avoided my gaze and I understood your hell.

Pero te vi de pie, no esquivaste mi mirada , y descubrí tu infierno. A partir From de ese instante aprendí a respetarte cada día mas, a entender tus fugas, that moment, I learned to respect you more every day,

I learned to understand your need to flee,  a querer las cuevas que construiste desde pequeño and to love the sanctuaries you created,porque ellas son tu refugio donde

because these provided a haven where lamer tus heridas, ordenar tus pensamientos y volver a surgir. you licked your wounds,

composed your thoughts, and re-emerged.

A partir de ese instante, te convertiste en el gigante From that moment, you became the giant que siempre fuiste y no había sabido ver.you always were, but which I had failed to see.

Mientras tanto yo aprendí a vivir sin reclamar, And, in the intervening time, I have learned to live without demanding,

a aceptar sin juzgar, to accept without judging,

a disfrutar de todo lo que to enjoy everything me you give me das,,

ya entender que me alcanza, para ser feliz y estar orgullosa de ser tu madre. and to understand.

That is sufficient for me to be happy, and to be proud to be your mother.

(to be continued)

Page created in June 2011 © Copyright

back

 

(continuará)